|
AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC
OF BELARUS
AND
THE
GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM OF
JORDAN
for the avoidance of double taxation and
the prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income.
The Government of the Republic of
Belarus and the Government of the
Hashemite Kingdom of Jordan,
DESIRING to conclude an Agreement for
the avoidance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income,
HAVE AGREED as follows:
Chapter I
SCOPE OF THE AGREEMENT
Article 1
PERSONAL SCOPE
This Agreement shall apply to persons
who are residents of one or both of the
Contracting States.
Article 2
TAXES COVERED
1. This
Agreement shall apply to taxes on income
imposed on behalf of a Contracting State
or its local authorities, irrespective
of the manner in which they are levied.
2. There shall
be regarded as taxes on income all taxes
imposed on total income or on elements
of income, including taxes on gains from
the alienation of movable or immovable
property, taxes on the total amounts
of wages or salaries paid by
enterprises, as well as taxes on capital
(property) appreciation.
3. The existing taxes to which this
Agreement shall apply are, in
particular:
a) in Belarus:
(i)
the tax on income and profits;
(ii)
the income tax on individuals;
(iii)
the tax on immovable property
(hereinafter referred to as "Belarusian
taxes");
b) in
Jordan:
(i)
the income tax;
(ii)
the distribution tax;
(iii)
the social services tax;
(hereinafter referred to as "Jordanian
taxes").
4. The Agreement shall apply also to any
identical or substantially similar
taxes which are imposed after the date
of signature of the Agreement in
addition to, or in place of, the taxes
referred to in paragraph 3. The
competent authorities of the Contracting
States shall notify each other of any
substantial changes which have been made
in their respective taxation laws.
Chapter II
DEFINITIONS
Article 3
GENERAL DEFINITIONS
1. For the purposes of this Agreement,
unless the context otherwise requires:
a)
the terms "a Contracting State" and "the
other Contracting State" mean Belarus or
Jordan as the context requires;
b)
the term " Belarus " means the Republic
of Belarus and, when used in a
geographical sense, means the territory
over which the Republic of Belarus
exercises under the laws of Belarus and
in accordance with international law,
sovereign rights and jurisdiction;
c)
the term “Jordan” means the territories
of the Hashemite Kingdom of Jordan, the
territorial waters of Jordan, and the
seabed and subsoil of the territorial
waters, and includes any area extending
beyond the limits of the territorial
waters of Jordan, and the seabed and
subsoil of any such area, which has been
or may hereafter be designated, under
the laws of Jordan, and in accordance
with international law as an area over
which Jordan has sovereign rights for
the purposes of exploring and exploiting
the natural resources, whether living or
non-living;
d)
the term "person" includes an
individual, a company and any other body
of persons;
e)
the term "company" means any legal
person or any entity which is treated as
a separate entity for tax purposes;
f)
the term “enterprise” applies to the
carrying on by a person of any business;
g)
the terms "enterprise of a Contracting
State" and "enterprise of the other
Contracting State" mean respectively an
enterprise carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise
carried on by a resident of the other
Contracting State;
h)
the term "international traffic" means
any transport by a ship or aircraft
operated by an enterprise which
is a resident of a Contracting State,
except when such transport is
operated solely between places situated
in the other Contracting State;
i)
the term "competent authority" means:
(i)
in the case of Belarus, the Ministry of
Taxes and Duties of the Republic of
Belarus or its authorized
representative.
(ii)
in the case of Jordan, the Minister of
Finance or his authorized
representative;
j)
the term "national" means:
(i) any individual possessing the
nationality of a Contracting State; and
(ii) any legal person, partnership or
association deriving its status as such
from the laws in force in a Contracting
State;
k)
the term “business” includes the
performance of professional services and
of other activities of an independent
character;
l)
the term "professional services"
includes especially independent
scientific, literary, artistic,
educational or teaching activities as
well as the independent activities of
physicians, lawyers, engineers,
architects, dentists and accountants.
2.
As regards the application of the
Agreement at any time by a Contracting
State, any term not defined therein
shall, unless the context otherwise
requires, have the meaning which it has
at that time under the law of that State
for the purposes of the taxes to which
the Agreement applies, any meaning
under the applicable tax laws of that
State prevailing over a meaning given to
the term under other laws of that State.
Article 4
RESIDENT
1. For the purposes of this Agreement,
the term "resident of a Contracting
State" means any person who, under the
laws of that State, is liable to tax
therein by reason of his domicile,
residence, place of registration, place
of management or any other criterion of
a similar nature, and also includes that
State and any local authority thereof.
This term, however, does not include any
person who is liable to tax in that
State in respect only of income from
sources in that State.
2. Where by reason of the provisions of
paragraph 1 an individual is a resident
of both Contracting States, then his
status shall be determined as follows:
a) he shall be deemed to be a resident
only of the State in which he has a
permanent home available to him; if he
has a permanent home available to him
in both States, he shall be deemed to be
a resident only of the State with which
his personal and economic relations are
closer (centre of vital interests);
b) if the State in which he has his
centre of vital interests cannot be
determined, or if he has not a permanent
home available to him in either State,
he shall be deemed to be a resident
only of the State in which he has an
habitual abode;
c) if he has an habitual abode in both
States or in neither of them, he shall
be deemed to be a resident only of the
State of which he is a national;
d) if each State considers him as its
own national or if he is not a national
of either of them, the competent
authorities of the Contracting States
shall settle the question by mutual
agreement.
3. Where by reason of the
provisions of paragraph 1 a person other
than an individual is a resident of both
Contracting States, the competent
authorities of the Contracting States
shall endeavour to settle the question
by mutual agreement.
Article 5
PERMANENT ESTABLISHMENT
1. For the purposes of this Agreement,
the term "permanent establishment" means
a fixed place of business through which
the business of an enterprise is wholly
or partly carried on.
2. The term
"permanent establishment" includes
especially:
a) a place of management;
b) a branch;
c) an office;
d) a factory;
e) a workshop;
f) a mine, an oil or gas well, a quarry
or any other place of extraction of
natural resources;
g) premises or sales outlets used for
the sale of goods or merchandise.
3. The
term "permanent establishment" likewise
encompasses:
a)
a building site, a construction,
assembly or installation project or
supervisory activities in connection
therewith, but only where such site,
project or activities continue for a
period of more than (6) months;
b) the furnishing of services,
including consultancy services, by an
enterprise through employees or other
personnel engaged by an enterprise for
such purpose, but only where activities
of that nature continue (for the same or
a connected project) within the
Contracting State for a period or
periods exceeding in the aggregate
more than (3) months within any
twelve months period, commencing or
ending in the fiscal year concerned.
4. Notwithstanding the preceding
provisions of this Article, the term
"permanent establishment" shall be
deemed not to include:
a) the use of facilities solely for the
purpose of storage, display or delivery
of goods or merchandise belonging to the
enterprise;
b) the maintenance of a stock of goods
or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of
storage, display or delivery;
c) the maintenance of a stock of goods
or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of
processing by another enterprise;
d) the maintenance of a fixed place of
business solely for the purpose of
purchasing goods or merchandise or of
collecting information, for the
enterprise;
e) the maintenance of a fixed place of
business solely for the purpose of
carrying on, for the enterprise, any
other activity of a preparatory or
auxiliary character;
f) the maintenance of a fixed place of
business solely for the purpose of
advertising, or for the supply of
information for the enterprise;
g) the maintenance of a fixed place of
business solely for any combination of
activities mentioned in sub-paragraphs
(a) to (e), provided that the overall
activity of the fixed place of business
resulting from this combination is of a
preparatory or auxiliary character.
In case the above activities are
conducted not solely for the enterprise
they shall be deemed to constitute a
permanent establishment for the
enterprise.
5. Notwithstanding the provisions of
paragraphs 1 and 2, where a person -
other than an agent of an independent
status to whom paragraph 6 applies - is
acting in a Contracting State, on behalf
of the enterprise of the other
Contracting State, the enterprise shall
be deemed to have a permanent
establishment in the first-mentioned
State in respect of any activities which
that person undertakes for the
enterprise, if such a person:
a) has and habitually exercises in that
State an authority to conclude contracts
in the name of the enterprise, unless
the activities of such person are
limited to those mentioned in paragraph
4 which, if exercised through a fixed
place of business, would not make this
fixed place of business a permanent
establishment under the provisions of
that paragraph; or
b) has no such authority, but habitually
maintains in the first-mentioned State a
stock of goods or merchandise from which
he regularly delivers goods or
merchandise on behalf of the enterprise.
6. An enterprise shall not be deemed to
have a permanent establishment in a
Contracting State merely because it
carries on business in that State
through a broker, general commission
agent or any other agent of an
independent status, provided that such
persons are acting in the ordinary
course of their business. However, when
the activities of such an agent are
devoted wholly or almost wholly on
behalf of that enterprise itself or on
behalf of that enterprise and other
enterprises, which are controlled by it
or have a controlling interest in it,
he will not be considered an agent of an
independent status within the meaning
of this paragraph.
7. The fact that a company which is a
resident of a Contracting State controls
or is controlled by a company which is a
resident of the other Contracting State,
or which carries on business in that
other State (whether through a permanent
establishment or otherwise), shall not
of itself constitute either company a
permanent establishment of the other.
Chapter III
TAXATION OF INCOME
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
1. Income derived
by a resident of a Contracting State
from immovable property (including
income from agriculture or forestry)
situated in the other Contracting State
may be taxed in that other State.
2. The term "immovable property" shall
have the meaning which it has under the
law of the Contracting State in which
the property in question is situated.
Ships, and aircraft shall not be
regarded as immovable property.
3. The provisions of paragraph 1 shall
apply to income derived from the direct
use, letting, or use in any other form
of immovable property.
4. The provisions of paragraphs 1 and 3
shall also apply to the income from
immovable property of an enterprise and
to income from immovable property used
for the performance of independent
personal services.
Article 7
BUSINESS PROFITS
1. The profits of an enterprise of a
Contracting State shall be taxable only
in that State unless the enterprise
carries on business in the other
Contracting State through a permanent
establishment situated therein. If the
enterprise carries on business as
aforesaid, the profits of the enterprise
may be taxed in the other State but only
so much of them as is attributable to
(a) that permanent establishment; (b)
sales in that other state of goods or
merchandise of the same or similar kind
as those sold through that permanent
establishment ; or (c) other business
activities carried on by that other
State of the same or similar kind as
those effected through that permanent
establishment.
2. Subject to the provisions of
paragraph 3, where an enterprise of a
Contracting State carries on business in
the other Contracting State through a
permanent establishment situated
therein, there shall in each
Contracting State be attributed to that
permanent establishment the profits
which it might be expected to make
if it were a distinct and separate
enterprise engaged in the same or
similar activities under the same or
similar conditions and dealing wholly
independently with the enterprise of
which it is a permanent establishment.
3. In determining the profits of a
permanent establishment, there shall be
allowed as deductions expenses which are
incurred for the purposes of the
permanent establishment, including
executive and general administrative
expenses so incurred, whether in the
State in which the permanent
establishment is situated or elsewhere.
However, no such deduction shall be
allowed in respect of amounts, if any,
paid (otherwise than towards
reimbursement of actual expenses) by the
permanent establishment to the head
office of the enterprise or any of its
other offices, by way of royalties, fees
or other similar payment in return for
the use of patents or other rights, or
by way of commission, for specific
services performed or for management,
or, except in the case of a bank, by way
of interest on moneys lent to the
permanent establishment. Likewise, no
account shall be taken, in the
determination of the profits of a
permanent establishment, for amounts
charged (otherwise than towards
reimbursement of actual expenses), by
the permanent establishment to the head
office of the enterprise or any of its
other offices, by way of royalties, fees
or other similar payments in return for
the use of patents or other rights, or
by way of commission for specific
services performed or for management,
or, except in the case of a bank, by way
of interest on moneys lent to the head
office of the enterprise or any of its
other offices.
4. Insofar as it has been customary in a
Contracting State to determine the
profits to be attributed to a permanent
establishment on the basis of an
apportionment of the total profits of
the enterprise to its various parts,
nothing in paragraph 2 shall preclude
that Contracting State from determining
the profits to be taxed by such an
apportionment as may be customary; the
method of apportionment adopted shall,
however, be such that the result shall
be in accordance with the principles
contained in this Article.
5. No profits shall be attributed to a
permanent establishment by reason of the
mere purchase by that permanent
establishment of goods or merchandise
for the enterprise.
6. For the purposes of the preceding
paragraphs, the profits to be attributed
to the permanent establishment shall be
determined by the same method year by
year unless there is good and sufficient
reason to the contrary.
7. Where profits include items of income
which are dealt with separately in other
Articles of this Agreement, then the
provisions of those Articles shall
not be affected by the provisions of
this Article.
Article 8
INTERNATIONAL TRANSPORT
1. Profits of an enterprise which is a
resident of a Contracting State from the
operation of ships or aircraft in
international traffic shall be taxable
only in that State.
2. For the purposes of this Article,
profits from the operation of ships or
aircraft in international traffic
include profits from the rental on a
bareboat basis of ships or aircraft when
used in international traffic, where
profits from such rental are incidental
to the profits referred to in paragraph
1.
3. The provisions of paragraph 1 shall
also apply to profits from the
participation in a joint business or an
international operating agency.
Article 9
ASSOCIATED ENTERPRISES
1. Where
a) an enterprise of a Contracting State
participates direcly or indirectly in
the management, control or capital of an
enterprise of the other Contracting
State, or
b) the same persons participate directly
or indirectly in the management, control
or capital of an enterprise of a
Contracting State and an enterprise of
the other Contracting State,
and in either case conditions are made
or imposed between the two enterprises
in their commercial or financial
relations which differ from those which
would be made between independent
enterprises, then any profits which
would, but for those conditions, have
accrued to one of the enterprises, but,
by reason of those conditions, have not
so accrued, may be included in the
profits of that enterprise and taxed
accordingly.
2. Where a
Contracting State includes in the
profits of an enterprise of that State -
and taxes accordingly - profits on which
an enterprise of the other Contracting
State has been charged to tax in that
other State and the profits so included
are profits which would have accrued to
the enterprise of the first-mentioned
State if the conditions made between the
two enterprises had been those which
would have been made between independent
enterprises, then that other State shall
make an appropriate adjustment to the
amount of the tax charged therein on
those profits. In determining such
adjustment, due regard shall be had to
the other provisions of this Agreement
and the competent authorities of the
Contracting States shall if
necessary consult each other.
3. The provisions of paragraph 2 shall
not apply in case of tax fraud.
Article 10
DIVIDENDS
1. Dividends paid by a
сompany
which is a resident of a Contracting
State to a resident of the other
Contracting State may be taxed in that
other State.
2. However, such dividends may also be
taxed in the Contracting State of which
the company paying the dividends is a
resident and according to the laws of
that State, but if the beneficial owner
of the dividends is a resident of the
other Contracting State, the tax so
charged shall not exceed 10 per cent of
the gross amount of the dividends.
This paragraph shall not affect the
taxation of the company in respect of
the profits out of which the dividends
are paid.
3. The term
"dividends" as used in this Article
means income from shares or other
rights, not being debt-claims,
participating in profits, as well as
income from other rights which is
subjected to the same taxation
treatment as income from shares by the
laws of the State of which the company
making the distribution is a resident.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2
shall not apply if the beneficial owner
of the dividends, being a resident of a
Contracting State, carries on business
in the other Contracting State of which
the company paying the dividends is a
resident, through a permanent
establishment situated therein, or
performs in that other State independent
personal services from a fixed base
situated therein, and the holding
in respect of which the dividends are
paid is effectively connected with such
permanent establishment or fixed
base. In such case the
provisions of Article 7 or Article
14, as the case may be, shall
apply.
5. Where a company which is a resident
of a Contracting State derives profits
or income from the other Contracting
State, that other State may not impose
any tax on the dividends paid by the
company, except insofar as such
dividends are paid to a resident of that
other State or insofar as the holding in
respect of which the dividends are paid
is effectively connected with a
permanent establishment or a fixed
base situated in that other State,
nor subject the company's undistributed
profits to a tax on the company's
undistributed profits, even if the
dividends paid or the undistributed
profits consist wholly or partly of
profits or income arising in such other
State.
Article 11
INTEREST
1. Interest arising in a Contracting
State and paid to a resident of the
other Contracting State may be taxed in
that other State.
2.
However, such interest may also be taxed
in the Contracting State in which it
arises and according to the laws of that
State, but if the beneficial owner of
the interest is a resident of the other
Contracting State, the tax so charged
shall not exceed 10 per cent of the
gross amount of the interest.
3. Notwithstanding the provisions of
paragraph 2, interest arising in a
Contracting State shall be exempt from
tax in that State if it is derived by
the Government of the other Contracting
State or by the Central/National Bank of
that State.
4. The term "interest" as used in this
Article means income from debt-claims of
every kind, whether or not secured by
mortgage and whether or not carrying a
right to participate in the debtor's
profits, and in particular, income from
government securities and income from
bonds or debentures, including premiums
and prizes attaching to such securities,
bonds or debentures. Penalty charges for
late payment shall not be regarded as
interest for the purpose of this
Article.
5. The provisions of paragraphs 1 and 2
shall not apply if the beneficial owner
of the interest, being a resident of a
Contracting State, carries on business
in the other Contracting State in which
the interest arises, through a permanent
establishment situated therein, or
performs in that other State independent
personal services from a fixed base
situated therein, and the debt-claim
in respect of which the interest is paid
is effectively connected with such
permanent establishment or fixed
base. In such case the provisions of
Article 7 or Article 14, as the
case may be, shall apply.
6. Interest shall be deemed to arise in
a Contracting State when the payer is
that State itself, a local authority
thereof or a resident of that State.
Where, however, the person paying the
interest, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in
connection with which the indebtedness
on which the interest is paid was
incurred, and such interest is borne by
such permanent establishment or fixed
base, then such interest shall be
deemed to arise in the Contracting State
in which the permanent establishment
or fixed base is situated.
7. Where, by
reason of a special relationship between
the payer and the beneficial owner or
between both of them and some other
person, the amount of the interest
having regard to the debt-claim for
which it is paid, exceeds the amount
which would have been agreed upon by the
payer and the beneficial owner in the
absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply
only to the last-mentioned amount. In
such case, the excess part of the
payments shall remain taxable according
to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other
provisions of this Agreement.
Article 12
ROYALTIES
1. Royalties arising in a Contracting
State and paid to a resident of the
other Contracting State may be taxed in
that other State.
2. However, such royalties may also be
taxed in the Contracting State in which
they arise and according to the laws of
that State, but if the beneficial owner
of the royalties is a resident of the
other Contracting State, the tax so
charged shall not exceed 10 per cent of
the gross amount of the royalties.
3. The term "royalties" as used in this
Article means payments, whether
periodical or not, and in whatever form
to the extent to which they are made as
consideration for:
a) the use of, or the right to use, any
copyright, patent, design or model,
plan, secret formula or process, trade
mark; or
b) the use of, or the right to use, any
industrial, commercial or scientific
equipment, or transport vehicles; or
c) the supply of information concerning
industrial, commercial or scientific
experience (know-how); or
d) the supply of technical or
consultancy services with respect to any
such property or right as is mentioned
in subparagraph (a), any such equipment
as is mentioned in subparagraph (b) or
any such information as is mentioned in
subparagraph (c);
e) the use of, or the right to use:
(i) motion picture films; or
(ii) films or video for use in
connection with television; or
(iii) tapes for use in connection with
radio broadcasting.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2
shall not apply if the beneficial owner
of the royalties, being a resident of a
Contracting State, carries on business
in the other Contracting State in which
the royalties arise, through a permanent
establishment situated therein, or
performs in that other State
independent personal services from a
fixed base situated therein, and the
right or property in respect of which
the royalties are paid is effectively
connected with such permanent
establishment or fixed base. In
such case the provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be,
shall apply.
5. Royalties shall be deemed to arise in
a Contracting State when the payer is
that Contracting State itself, a local
authority thereof or a resident of that
State. Where, however, the person
paying the royalties, whether he is a
resident of a Contracting State or not,
has in a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in
connection with which the liability to
pay the royalties was incurred, and such
royalties are borne by such permanent
establishment or fixed base, then
such royalties shall be deemed to arise
in the State in which the permanent
establishment or fixed base is
situated.
6. Where, by
reason of a special relationship between
the payer and the beneficial owner or
between both of them and some other
person, the amount of the royalties,
having regard to the use, right or
information for which they are paid,
exceeds the amount which would have been
agreed upon by the payer and the
beneficial owner in the absence of such
relationship, the provisions of this
Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In such case,
the excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws of
each Contracting State, due regard
being had to the other provisions of
this Agreement.
Article 13
CAPITAL GAINS
(GAINS FROM THE ALIENATION OF PROPERTY)
1. Gains derived
by a resident of a Contracting State
from the alienation of immovable
property referred to in Article 6 and
situated in the other Contracting State
may be taxed in that other State.
2. Gains from the alienation of movable
property forming part of the business
property of a permanent establishment
which an enterprise of a Contracting
State has in the other Contracting State
or of movable property pertaining to
a fixed base available to a resident of
a Contracting State in the other
Contracting State for the purpose of
performing independent personal
services, including such gains from
the alienation of such a permanent
establishment (alone or with the whole
enterprise) or of such fixed base,
may be taxed in that other State.
3. Gains derived by an enterprise of a
Contracting State from the alienation of
ships or aircraft operated in
international traffic or property
pertaining to the operation of such
ships or aircraft shall be taxable only
in that State.
4. Gains from the alienation of any
property other than that referred to in
paragraphs 1, 2 and 3, shall be taxable
only in the Contracting State
/of
which the alienator is a resident./B
/where the gains arise/J
Article 14
INDEPENDENT
PERSONAL SERVICES
1.
Income derived by
a
resident of a Contracting State in
respect of professional services, or
other activities of an independent
character shall be taxable only in that
State
except in the following circumstances
when such income may also be taxed in
the other Contracting State:
a)
if
he has a fixed base regularly available
to him in the other Contracting
State for the purpose of performing his
activities,
in that case, only so much of the income
as
is attributable to that fixed base
may be taxed in that other Contracting
State; or
b)
if his stay
.
in the other Contracting
State
is for
a period or periods
amounting to or
exceeding in the aggregate 183 days in
the fiscal year concerned;
in that case, only so much of the income
as
is
derived from his activities performed in
that other State may be taxed in that
other State; or
c)
if the remuneration for his activities
in the other Contracting State is paid
by a resident of that Contracting State
or is borne by a permanent establishment
or fixed base situated in that
Contracting State and exceeds in the
fiscal year ……US Dollars.
2.
The term "professional services"
includes especially independent
scientific, literary, artistic,
educational or teaching activities as
well as the independent activities of
physicians, lawyers, engineers,
architects, dentists and accountants.
Article 14
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Subject to the provisions of
Articles 15,17
and 18,
salaries, wages and other similar
remuneration derived by a resident of a
Contracting State in respect of an
employment shall be taxable only in
that State unless the employment is
exercised in the other Contracting
State. If the employment is so
exercised, such remuneration as is
derived therefrom may be taxed in that
other State.
2. Notwithstanding the provisions
of paragraph 1, remuneration derived
by a resident of a Contracting State
in respect of an employment exercised in
the other Contracting State shall be
taxable only in the first-mentioned
State if:
a) the recipient is present in the other
State for a period or periods not
exceeding in the aggregate 183 days in
any twelve month period commencing or
ending in the calendar year concerned;
and
b) the remuneration is paid by, or on
behalf of, an employer who is not a
resident of the other State; and
c) the remuneration is not borne by a
permanent establishment or a fixed base
which the employer has in the other
State.
3. Notwithstanding the preceding
provisions of this Article, remuneration
derived in respect of an employment
exercised aboard a ship or
aircraft operated in international
traffic by an enterprise of a
Contracting State may be taxed in that
State.
Article 15
DIRECTORS' FEES
Directors' fees and other similar
payments derived by a resident of a
Contracting State in his capacity as a
member of the board of directors of a
company which is a resident of the other
Contracting State may be taxed in that
other State.
Article 16
ARTISTES AND SPORTSMEN
1. Notwithstanding the provisions of
Articles 14 and 15, income derived by a
resident of a Contracting State as an
entertainer, such as a theatre, motion
picture, radio or television artiste, or
a musician, or as a sportsman, from his
personal activities as such exercised in
the other Contracting State may be taxed
in that other State.
2. Where income in respect of personal
activities exercised by an entertainer
or a sportsman in his capacity as such
accrues not to the entertainer or
sportsman himself but to another
person, that income may,
notwithstanding the provisions of
Articles 7,14 and 15, be taxed in the
Contracting State in which the
activities of the entertainer or
sportsman are exercised.
Article 17
PENSIONS
1. Subject to the provisions of
paragraph 2 of Article 18, pensions and
other similar remuneration paid to a
resident of a Contracting State in
consideration of past employment shall
be taxable only in that State.
2. Notwithstanding the provisions of
paragraph 1, payments received by an
individual being a resident of a
Contracting State under the social
security legislation of the other
Contracting State shall be taxable only
in that State.
Article 18
GOVERNMENT SERVICE
1. a) Salaries, wages and other similar
remuneration, other than a pension, paid
by a Contracting State or a local
authority thereof to an individual in
respect of services rendered to that
State or authority shall be taxable only
in that State.
b) However, such salaries, wages and
other similar remuneration shall be
taxable only in the other Contracting
State if the services are rendered in
that State and the individual is a
resident of that State who:
(i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that
State solely for the purpose of
rendering the services.
2. a) Any pension paid by, or out of
funds created by, a Contracting State or
a local authority thereof to an
individual in respect of services
rendered to that State or authority
shall be taxable only in that State.
b) However, such pension shall be
taxable only in the other Contracting
State if the individual is a resident
of, and a national of, that State.
3. The provisions of Articles 14, 15, 16
and 17
shall apply to salaries, wages and other
similar remuneration, and to pensions,
in respect of services rendered in
connection with a business carried on
by a Contracting State or a local
authority thereof.
Article
19
STUDENTS
Payments which a student or business
apprentice who is or was immediately
before visiting a Contracting State a
resident of the other Contracting State
and who is present in the
first-mentioned State solely for the
purpose of his education or training
receives for the purpose of his
maintenance, education or training shall
not be taxed in that State, provided
that such payments arise from sources
outside that State.
Article 20
OTHER INCOME
1. Items of income of a resident of a
Contracting State, wherever arising, not
dealt with in the foregoing Articles of
this Agreement shall be taxable only in
that State.
2. The provisions of paragraph 1 shall
not apply to income, other than income
from immovable property as defined in
paragraph 2 of Article 6, if the
recipient of such income, being a
resident of a Contracting State, carries
on business in the other Contracting
State through a permanent establishment
situated therein, or performs in that
other State independent personal
services from a fixed base situated
therein, and the right or property in
respect of which the income is paid is
effectively connected with such
permanent establishment or fixed base.
In such case the provisions of Article 7
or Article 14, as the case may be, shall
apply.
Article 21
PROPERTY
1. Property represented by
immovable property, referred to in
Article 6, owned by a resident of a
Contracting State and situated in the
other Contracting State shall be taxable
only in that other State.
2. Property represented by movable
property forming part of the business
property of a permanent establishment
which an enterprise of a Contracting
State has in the other Contracting State
may be taxed in that other State.
3. Property represented by ships
or
aircraft owned by a resident of a
Contracting State and operated in
international traffic, and by movable
property pertaining to the operation of
such ships and aircraft shall be taxable
only in that Contracting State.
4. All other elements of property
of a resident of a Contracting State
shall be taxable only in that State.
Chapter IV
METHODS FOR THE
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
Article 22
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
1. In the case of Belarus, double
taxation shall be eliminated as follows:
Where a resident of Belarus derives
income (profits) or owns property
which, in accordance with the provisions
of this Agreement, may be taxed
in …………,
Belarus shall allow:
a)
as a deduction from the tax on the
income (profits) of that resident, an
amount equal to the income (profits) tax
paid in………….;
b)
as a deduction from the tax on the
immovable property of that resident, an
amount equal to the tax on immovable
property paid in…………...
Such deduction in either case shall not,
however, exceed that part of the income
tax or capital (property) tax, as
computed before the deduction is given,
which is attributable, as the case may
be, to the income or the capital
(property) which may be taxed in
………..
.
Article 23
NON-DISCRIMINATION
1. Nationals of a Contracting State
shall not be subjected in the other
Contracting State to any taxation or any
requirement connected therewith, which
is other or more burdensome than the
taxation and connected requirements to
which nationals of that other State in
the same circumstances, in particular
with respect to residence, are or may be
subjected. This provision shall,
notwithstanding the provisions of
Article 1, also apply to persons who are
not residents of one or both of the
Contracting States.
2. The taxation on a permanent
establishment which an enterprise of a
Contracting State has in the other
Contracting State shall not be less
favourably levied in that other State
than the taxation levied on enterprises
of that other State carrying on the same
activities. This provision shall not be
construed as obliging a Contracting
State to grant to residents of the other
Contracting State any personal
allowances, reliefs and reductions for
taxation purposes on account of civil
status or family responsibilities which
it grants to its own residents.
3. Except where the provisions of
paragraph 1 of Article 9, paragraph
7
of Article 11, or paragraph 6 of Article
12, apply, interest, royalties and other
disbursements paid by an enterprise of a
Contracting State to a resident of the
other Contracting State shall, for the
purpose of determining the taxable
profits of such enterprise, be
deductible under the same conditions as
if they had been paid to a resident of
the first-mentioned State.
Similarly, any debts of an enterprise of
a Contracting State to a resident of the
other Contracting State shall, for the
purpose of determining the taxable
property of such enterprise, be
deductible under the same conditions as
if they had been contracted to a
resident of the first-mentioned State.
4. Enterprises of a Contracting State,
the capital (property) of which is
wholly or partly owned or controlled,
directly or indirectly, by one or more
residents of the other Contracting
State, shall not be subjected in the
first-mentioned State to any taxation or
any requirement connected therewith
which is other or more burdensome than
the taxation and connected requirements
to which other similar enterprises of
the first-mentioned State are or may be
subjected.
5. The provisions of this Article shall,
notwithstanding the provisions of
Article 2, apply to taxes of every kind
and description.
Article 24
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1. Where a person considers that the
actions of one or both of the
Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance
with the provisions of this Agreement,
he may, irrespective of the remedies
provided by the domestic law of those
States, present his case to the
competent authority of the Contracting
State of which he is a resident or, if
his case comes under paragraph 1 of
Article 23,
to that of the Contracting State of
which he is a national. The case must be
presented within three years from the
first notification of the action
resulting in taxation not in accordance
with the provisions of the Agreement.
2. The competent authority shall
endeavour, if the objection appears to
it to be justified and if it is not
itself able to arrive at a satisfactory
solution, to resolve the case by mutual
agreement with the competent authority
of the other Contracting State, with a
view to the avoidance of taxation which
is not in accordance with the Agreement.
Any agreement reached shall be
implemented notwithstanding any time
limits in the domestic law of the
Contracting States.
3. The competent authorities of the
Contracting States shall endeavour to
resolve by mutual agreement any
difficulties or doubts arising as to
the interpretation or application of the
Agreement. They may also consult
together for the elimination of double
taxation in cases not provided for in
the Agreement.
4. The competent authorities of the
Contracting States may communicate with
each other directly, including through a
joint commission consisting of
themselves or their representatives, for
the purpose of reaching an agreement in
the sense of the preceding paragraphs.
Article 25
EXCHANGE OF INFORMATION
1. The competent authorities of the
Contracting States shall exchange such
information as is necessary for carrying
out the provisions of this Agreement or
of the domestic laws of the Contracting
States concerning taxes covered by the
Agreement, insofar as the taxation
thereunder is not contrary to the
Agreement. The exchange of information
is not restricted by Article 1. Any
information received by a Contracting
State shall be treated as secret in the
same manner as information obtained
under the domestic laws of that State
and shall be disclosed only to persons
or authorities (including courts and
administrative bodies) involved in the
assessment or collection of, the
enforcement or prosecution in respect
of, or the determination of appeals in
relation to, the taxes covered by the
Agreement. Such persons or authorities
shall use the information only for such
purposes. They may disclose the
information in public court proceedings
or in judicial decisions.
2. In no case shall the provisions of
paragraph 1 be construed so as to impose
on a Contracting State the obligation:
a) to carry out administrative measures
at variance with the laws and
administrative practice of that or of
the other Contracting State;
b) to supply information which is not
obtainable under the laws or in the
normal course of the administration of
that or of the other Contracting State;
c) to supply information which would
disclose any trade, business,
industrial, commercial or professional
secret or trade process, or information,
the disclosure of which would be
contrary to public policy.
Article 26
MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND
CONSULAR POSTS
Nothing in this Agreement shall affect
the fiscal privileges of members of
diplomatic missions or consular posts
under the general rules of
international law or under the
provisions of special agreements.
Article 27
ENTRY INTO FORCE
1.
This Agreement shall enter into force
after the Contracting States notify each
other that all the necessary domestic
procedures have been complied.
2.
The Agreement shall enter into force
fifteen days after the date of the last
notification referred to in paragraph 1
and its provisions hall have effect:
a) in respect of taxes
withheld at source, on income derived or
credited on or after the first day of
January in the calendar year next
following the year in which the
Agreement enters into force;
b) in respect of other taxes, for taxes
chargeable for any tax period beginning
on or after the first day of January in
the calendar year next following the
year in which the Agreement enters into
force.
Article 28
TERMINATION
This Agreement shall
remain in force until terminated by a
Contracting State. Either Contracting
State may terminate the Agreement,
through diplomatic channels, by giving
written notice of termination at least
six months before the end of any
calendar year following after the period
of five years from the date on which the
Agreement enters into force. In such
event, the Agreement shall cease to have
effect:
a) in respect of taxes withheld at
source, on income derived or credited
on or after the first day of January in
the calendar year next following the
year in which the notice of termination
is given;
b) in respect of other taxes, for taxes
chargeable for any tax period beginning
on or after the first day of January in
the calendar year next following the
year in which the notice of termination
is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned,
being duly authorised thereto, have
signed this Agreement.
DONE
at …………….. on the ….. of ………. 200.. ,
in two original copies, each in the
Belarusian, Jordanian and English
languages, all texts being equally
authentic. The text in the English
language shall prevail in case of
difference of interpretation.
|
For the
Government of the Republic
of Belarus |
|
For the
Government of the Hashemite
Kingdom of Jordan
|
|