|
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF
THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN AND
THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR
THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND
THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH
RESPECT
TO TAXES ON INCOME
THE GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM
OF JORDAN
AND
THE GOVERNMENT OF MALAYSIA
DESIRING to conclude an Agreement for
the avoidance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income, have agreed
as follows:
Article 1
PERSONAL SCOPE
This Agreement shall apply to persons
who are residents of one or both of the
Contracting States.
Article 2
TAXES COVERED
1. This Agreement shall apply to taxes on income imposed by
a Contracting State, irrespective of the
manner in which they are levied.
2. The taxes which are the subject of this Agreement are;
(a) in The Hashemite Kingdom of Jordan:
(i) the income tax; (hereinafter referred to as "Jordanian
tax'');
(b) in Malaysia:
(i) the income tax; and
(ii) the petroleum income tax;
(hereinafter referred to as "Malaysian tax'').
3. The Agreement shall also apply to any identical or
substantially similar taxes on income
which are imposed after the date of
signature of this Agreement in addition
to, or in place of, the existing taxes.
The competent authorities of the
Contracting States shall notify each
other of important changes which have
been made in their respective taxation
laws.
Article 3
GENERAL
DEFINITIONS
1. In this Agreement, unless the context otherwise
requires:
(a) the term ''Jordan'' means the territories of the
Hashemite Kingdom of Jordan, the
territorial waters of Jordan and the
sea-bed and subsoil of the territorial
waters, and includes any area extending
beyond the limits of the territorial
waters of Jordan, and the sea- bed and
subsoil of any such area, which has been
or may hereafter be designated under the
laws of Jordan as in accordance with
international law as an area over which
Jordan has sovereign rights for the
purposes of exploring and exploiting the
natural resources, whether living or
non-living;
(b) the term ''Malaysia'' means the territories of the
Federation of Malaysia, the territorial
waters of Malaysia and the sea-bed and
subsoil of the territorial waters, and
includes any area extending beyond the
limits of the territorial waters of
Malaysia, and the sea- bed and subsoil
of any such area, which has been or may
hereafter be designated under the laws
of Malaysia as in accordance with
international law as an area over which
Malaysia has sovereign rights for the
purposes of exploring and exploiting the
natural resources, whether living or
non-living;
(c) the terms ''a Contracting State'' and "the other
Contracting State'' mean Jordan or
Malaysia as the context requires;
(d) the term ''person'' includes an individual, other body
of persons which is treated purposes; a
company and any as a person for tax
(e) the term ''company'' means any body corporate or any
entity which is treated as a body
corporate for tax purposes;
(f) the terms "enterprise of a Contracting State'' and
enterprise of the other Contracting
State'' mean respectively an enterprise
carried on by a resident of a
Contracting State and an enterprise
carried on by a resident of the other
Contracting State;
(g) the term ''tax'' means Jordanian tax
or Malaysian tax, as the context
requires;
(h) the term "national'' means:.
(i)any individual possessing the
nationality or citizenship of a
Contracting State;
(ii) any legal person, partnership,
association and any other entity
deriving its status as such from the
laws in force in a Contracting State;
(i) the term ''international traffic''
means any transport by a ship or
aircraft operated by an enterprise of a
Contracting State, except when the ship
or aircraft is operated solely between
places in the other Contracting State;
(j) the term "competent authority''
means:
(i) in the case of Jordan, the Minister
of Finance or his authorized
representative;
and
(ii) in the case of Malaysia, the
Minister of Finance or his authorized
representative.
2. In the application of the Agreement
by a Contracting State, any term not
defined therein shall, unless the
context otherwise requires, have the
meaning which it has under the law of
that State concerning the taxes to which
the Agreement applies.
Article 4
RESIDENT
1. For the purposes of this Agreement,
the term ''resident of a Contracting
State'' means:
(a) in the case of Jordan, a person who
is resident in Jordan for the purposes
of Jordanian tax; and
(b) in the case of Malaysia, a person
who is resident in Malaysia for the
purposes of Malaysian tax.
2. Where by reason of the provisions of
paragraph 1 an individual is a resident
of both Contracting States, then his
status shall be determined in accordance
with the following rules:
(a) he shall be deemed to be a resident
of the State in which he has a permanent
home available to him. If he has a
permanent home available to him in both
States, he shall be deemed to be a
resident of the State with which his
personal and economic relations are
closer (centre of vital interests);
(b) if the State in which he has his
centre of vital interests cannot be
determined, or if he has not a permanent
home available to him in either State,
he shall be deemed to be a resident of
the State in which he has an habitual
abode;
(c) if he has an habitual abode in both
States or in neither of them, he shall
be deemed to be a resident of the State
of which he is a national;
(d) if he is a national of both States
or of neither of them the competent
authorities of the Contracting States
shall settle the question by mutual
agreement.
3. Where, by reason of the provisions
of paragraph 1, a person other than an
individual is a resident of both
Contracting States, then it shall be
deemed to be a resident of the State in
which its place of effective management
is situated.
Article 5
PERMANENT ESTABLISHMENT
1. For the purposes of this Agreement, the term ''permanent
establishment'' means a fixed place of
business through which the business of
an enterprise is wholly or partly
carried on.
2. The term ''permanent establishment'' shall include
especially:
(a) a place of management;
(b) a branch;
(c) an office;
(d) a factory;
(e) a workshop;
(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place
of extraction of natural resources
including timber or other forest
produce;
(g) a farm or plantation;
(h) a building site or construction, installation or
assembly project which exists for more
than six months.
3. The term "permanent establishment'' shall be deemed not
to include:
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage
or display of goods or merchandise
belonging to the enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for
the purpose of storage or display;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for
the purpose of processing by another
enterprise;
(d) the maintenance of a fixed place of business solely for
the purpose of purchasing goods or
merchandise, or of collecting
information, for the enterprise;
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for
the purpose of carrying on, for the
enterprise, any other activity of a
preparatory or auxiliary character.
4. An enterprise of a Contracting State shall be deemed to
have a permanent establishment in the
other Contracting State if it carries on
supervisory activities in that other
State for more than six months in
connection with a construction,
installation or assembly project which
is being undertaken in that other State.
5. A person (other than a broker, general commission agent
or any other agent of an independent
status to whom paragraph 6 applies)
acting in a Contracting State on behalf
of an enterprise of the other
Contracting State shall be deemed to be
a permanent establishment in the
first-mentioned State, if:
(a) he has, and habitually exercises in the first-mentioned
State, an authority to conclude
contracts in the name of the enterprise,
unless his activities are limited to the
purchase of goods or merchandise for the
enterprise;
(b) he maintains in the first-mentioned State a stock of
goods or merchandise belonging to the
enterprise from which he regularly fills
orders on behalf of the enterprise; or
(c) he manufactures or processes in the first-mentioned
State for the enterprise goods or
merchandise belonging to the enterprise.
6. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed
to have a permanent establishment in the
other Contracting State merely because
it carries on business in that other
State through a broker, general
commission agent or any other agent of
an independent status, where such
persons are acting in the ordinary
course of their business.
However, when the activities of such an agent are devoted
wholly or almost wholly on behalf of
that enterprise, he shall not be
considered an agent of an independent
status if the transactions between the
agent and the enterprise were not made
under arm's length conditions.
7. The fact that a company which is a resident of a
Contracting State controls or is
controlled by a company which is a
resident of the other Contracting State,
or which carries on business in that
other State (whether through a permanent
establishment or otherwise), shall not
of itself constitute either company a
permanent establishment of the other.
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
1. Income derived by a resident of a Contracting State from
immovable property situated in the other
Contracting State may be taxed in that
other State.
2. For the purposes of this Agreement, the term ''immovable
property'' shall be defined in
accordance with the laws of the
Contracting State in which the property
in question is situated. The term shall
in any case include property accessory
to immovable property, livestock and
equipment used in agriculture and
forestry, rights to which the provisions
of general law respecting landed
property apply, usufruct of immovable
property and rights to variable or fixed
payments as consideration for the
working of, or the right to work,
mineral deposits, oil or gas welts,
quarries and other places of extracting
of natural resources including timber or
other forest produce. Ships, boats and
aircraft shall not be regarded as
immovable property.
3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income
derived from the direct use, letting, or
use in any other form of immovable
property.
4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to
the income from immovable property of an
enterprise and to income from immovable
property used for the performance of
independent personal services.
Article 7
BUSINESS PROFITS
1. The profits of an enterprise of a Contracting State
shall be taxable only in that State
unless the enterprise carries on
business in the other Contracting State
through a permanent establishment
situated therein. If the enterprise
carries on business as aforesaid, the
profits of the enterprise may be taxed
in the other State but only on so much
thereof as is attributable to that
permanent establishment.
2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an
enterprise of a Contracting State
carries on business in the other
Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there
shall in each Contracting State be
attributed to that permanent
establishment the profits which it might
be expected to make if it were a
distinct and separate enterprise engaged
in the same or similar activities under
the same or similar conditions and
dealing wholly independently with the
enterprise of which it is a permanent
establishment.
3. In determining the profits of a permanent establishment,
there shall be allowed as deductions
expenses including executive and general
administrative expenses, which would be
deductible if the permanent
establishment were an independent
enterprise, insofar as they are
reasonably allocable to the permanent
establishment, whether incurred in the
State in which the permanent
establishment is situated or elsewhere.
4. If the information available to the competent authority
is inadequate to determine the profits
to be attributed to the permanent
establishment of an enterprise, nothing
in this Article shall affect the
application of any law of that State
relating to the determination of the tax
liability of a person by the exercise of
a discretion or the making of an
estimate by the competent authority,
provided that the law shall be applied,
so far as the information available to
the competent authority permits, in
accordance with the principle of this
Article.
5. No profits shall be attributed to a permanent
establishment by reason of the mere
purchase by that permanent establishment
of goods or merchandise for the
enterprise.
6. For the purposes of the preceding paragraphs, the
profits to be attributed to the
permanent establishment shall be
determined by the same method year by
year unless there is good and sufficient
reason to the contrary.
7. Where profits include items of income which are dealt
with separately in other Articles of
this Agreement, then the provisions of
those Articles shall not be affected by
the provisions of this Article.
Article 8
SHIPPING AND AIR TRANSPORT
1. Profits derived by an enterprise of a Contracting State
from the operation of ships or aircraft
in international traffic shall be
taxable only in that State.
2. Paragraph 1 shall also apply to the share of the profits
from the operation of ships or aircraft
derived by a resident of a Contracting
State through participation in a pool, a
joint business or an international
operating agency.
Article 9
ASSOCIATED ENTERPRISES
Where
(a) an enterprise of a Contracting State participates
directly or indirectly in the
management, control or capital of an
enterprise of the other Contracting
State, or
(b) the same persons participate directly or indirectly in
the management, control or capital of an
enterprise of a Contracting State and an
enterprise of the other Contracting
State, and in either case conditions are
made or imposed between the two
enterprises in their commercial or
financial relations which differ from
those which would be made between
independent enterprises, then any
profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of the
enterprises, but, by reason of those
conditions, have not so accrued, may be
included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly.
Article 10
DIVIDENDS
1. Dividends paid by a company which is a resident of a
Contracting State to a resident of the
other Contracting State may be taxed in
that other State.
2. However, such dividends may also be taxed in the
Contracting State of which the company
paying the dividends is a resident and
according to the laws of that State, but
if the recipient is the beneficial owner
of the dividends the tax so charged
shall not exceed 10 per cent of the
gross amount of the dividends.
This paragraph shall not affect the taxation of the company
in respect of the profits out of which
the dividends are paid.
3. The term ''dividends'' as used in this Article means
income from shares or other rights, not
being debt-claims, participating in
profits, as well as income from other
corporate rights which is subjected to
the same taxation treatment as income
from shares by the laws of the State of
which the company making the
distribution is a resident.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if
the beneficial owner of the dividends,
being a resident of a Contracting State,
carries on business in the other
Contracting State, of which the company
paying the dividends is a resident,
through a permanent establishment
situated therein, and the holding in
respect of which the dividends are paid
is effectively connected with such
permanent establishment. In such a case,
the provisions of Article 7 shall apply.
5. Where a company which is a resident of a Contracting
State derives income or profits from the
other Contracting State, that other
State may not impose any tax on the
dividends paid by the company to persons
who are not residents of that other
State, or subject the company's
undistributed profits to a tax on
undistributed profits, even if the
dividends paid or the undistributed
profits consist wholly or partly of
income or profits arising in such other
State.
Article 11
INTEREST
1. Interest arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State
may be taxed in that other State.
2. However, such interest may also be taxed in the
Contracting State in which it arises,
and according to the laws of that State,
but if the recipient is the beneficial
owner of the interest, the tax so
charged shall not exceed 15 per cent of
the gross amount of the interest.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, the
Government of a Contracting State shall
be exempt from tax in the other
Contracting State in respect of interest
derived by the Government from that
other State.
4. For the purposes of paragraph 3, the term ''Government'':
(a) in the case of Jordan means the
Government of the Hashemite Kingdom of
Jordan and shall include:
(i) the local authorities;
(ii) the government statutory bodies; and
(iii) the Central Bank of Jordan';
(b) in the case of Malaysia means the Government of
Malaysia and shall include:
(i) the governments of the States;
(ii) the local authorities;
(iii) the government statutory bodies; and
(iv) the Bank Negara Malaysia (Central Bank of Malaysia).
5. The term ''interest'' as used in this Article means
income from debt-claims of every kind,
whether or not secured by mortgage, and
whether or not carrying a right to
participate in the debtor's profits, and
in particular, income from government
securities and income from bonds or
debentures.
6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if
the beneficial owner of the interest,
being a resident of a Contracting State
carries on business in the other
Contracting State in which the interest
arises, through a permanent
establishment situated therein, and the
debt-claim in respect of which the
interest is paid is effectively
connected with such permanent
establishment. In such a case, the
provisions of Article 7 shall apply.
7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is that State itself, a
political subdivision, a local authority
or a statutory body thereof, or a
resident of that State. Where, however,
the person paying the interest, whether
he is a resident of a Contracting State
or not, has in a Contracting State a
permanent establishment in connection
with which the indebtedness on which the
interest is paid was incurred, and such
interest is borne by such permanent
establishment, then such interest shall
be deemed to arise in the State in which
the permanent establishment is situated.
8. Where, by reason of a special relationship between the
payer and the beneficial owner or
between both of them and some other
person, the amount of the interest paid,
having regard to the debt-claim for
which it is paid, exceeds the amount
which would have been agreed upon by the
payer and the beneficial owner in the
absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply
only to the last-mentioned amount. In
such case, the excess part of the
payments shall remain taxable according
to the laws of each Contracting State,
due regard being had to the other
provisions of this Agreement.
Article 12
ROYALTIES
1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a
resident of the other Contracting State
may be taxed in that other State.
2. However, such royalties may also be taxed in the
Contracting State in which they arise,
and according to the laws of that State,
but if the recipient is the beneficial
owner of the royalties, the tax so
charged shall not exceed 15 per cent of
the gross amount of the royalties.
3. The term ''royalties'' as used in this Article means
payments of any kind received as a
consideration for:
(a) the use of, or the right to use, any patent, trade
mark, design or model, plan, secret
formula or process, or any copyright of
scientific work, or for the use of, or
the right to use, industrial,
commercial, or scientific equipment, or
for information concerning industrial,
commercial or scientific experience;
(b) the use of, or the right to use, cinematograph films,
or tapes for radio or television
broadcasting, any copyright of literary
or artistic work.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if
the beneficial owner of the royalties,
being a resident of a Contracting State,
carries on business in the other
Contracting State in which the royalties
arise through a permanent establishment
situated therein, and the right or
property in respect of which the
royalties are paid is effectively
connected with such permanent
establishment. In such a case, the
provisions of Article 7 shall apply.
5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting
State when the payer is that State
itself, a political subdivision, a local
authority or a statutory body thereof,
or a resident of that State. Where,
however, the person paying such
royalties: whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent
establishment in connection with which
the obligation to pay the royalties was
incurred, and such royalties are borne
by such permanent establishment, then
such royalties shall be deemed to arise
in the State in which the permanent
establishment is situated.
6. Where, by reason of a special relationship between the
payer and the beneficial owner or
between both of them and some other
person, the amount of the royalties
paid, having regard to the use, right or
information for which they are paid,
exceeds the amount which would have been
agreed upon by the payer and the
beneficial owner in the absence of such
relationship, the provisions of this
Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In such a case,
the excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws of
each Contracting State, due regard being
had to the other provisions of this
Agreement.
Article 13
TECHNICAL FEES
1. Technical fees derived from one of the Contracting
States by a resident of the other
Contracting State who is the beneficial
owner thereof and is subject to tax in
that other State in respect thereof may
be taxed in the first-mentioned
Contracting State at a rate not
exceeding 15 per cent of the gross
amount of the technical fees.
2. The term ''technical fees'' as used in this Article
means payments of any kind to any
person, other than to an employee of the
person making the payments, in
consideration for any services of a
technical, managerial or consultants
nature.
3. The provisions of paragraph (1) of this Article shall
not apply if the beneficial owner of the
technical fees, being a resident of a
Contracting State, carries on business
in the other Contracting State in which
the technical fees arise through a
permanent establishment situated
therein, or performs in that other State
independent personal services, and the
technical fees are effectively connected
with such permanent establishment or
such services. In such case, the
provisions of Article 7 or Article 15,
as the case may be, shall apply.
4. Technical fees shall be deemed to arise in a Contracting
State when the payer is that State
itself, a political subdivision, a local
authority or a statutory body thereof,
or a resident of that State. Where,
however, the person paying the technical
fees, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a
Contracting State a permanent
establishment in connection with which
the obligation to pay the technical fees
was incurred, and such technical fees
are borne by such permanent
establishment, then such technical fees
shall be deemed to arise in the
Contracting State in which the permanent
establishment is situated.
5. Where, by reason of a special relationship between the
payer and the beneficial owner or
between both of them and some other
person, the amount of the technical fees
paid exceeds, for whatever reason, the
amount which would have been agreed upon
by the payer and the beneficial owner in
the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply
only to the last- mentioned amount. In
such case, the excess part of the
payments shall remain taxable according
to the law of each Contracting State,
due regard being had to the other
provisions of this Agreement.
Article 14
GAINS FROM THE ALIENATION OF PROPERTY
1. Gains from the alienation of immovable property: as
defined in paragraph 2 of Article 6, may
be taxed in the Contracting State In
which such property is situated.
2. Gains from the alienation of movable property forming
part of the business property of a
permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in
the other Contracting State or of
movable property available to a resident
of a Contracting State in the other
Contracting State for the purpose of
performing professional services,
including such gains from the alienation
of such a permanent establishment (alone
or together with the whole enterprise)
may be taxed in that other State:
However, gains from the alienation of
ships or aircraft operated by an
enterprise of a Contracting State in
international traffic and movable
property pertaining to the operation of
such ships or aircraft shall be taxable
only in the State of which the
enterprise is a resident.
3. Gains from the alienation of any property or assets,
other than those mentioned in paragraphs
1 and 2 of this Article, shall be
taxable only in the Contracting State
where the gains arise.
Article 15
INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Income derived by a resident of a Contracting State in
respect of professional services or
other independent activities of a
similar character shall be taxable only
in that State. However, in the following
circumstances such income may be taxed
in the other Contracting State:
(a) if his stay in the other State is for a period or
periods amounting to or exceeding in the
aggregate 183 days in the calendar year
concerned; or
(b) if the remuneration for his services in the other State
is either derived from residents of that
State or borne by a permanent
establishment which a person who is riot
resident in that State has in that State
and which, in either case exceeds 10,000
US dollars in the calendar year
concerned, notwithstanding that his stay
in that State is for a period or periods
amounting to less than 183 days during
that calendar year.
2. The term "professional services'' includes especially
independent scientific, literary,
artistic, educational or teaching
activities as well as the independent
activities of physicians, lawyers,
engineers, architects, dentists and
accountants.
Article 16
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Subject to the provisions of Articles 17, 19, 20 and 21,
salaries, wages and other similar
remuneration derived by a resident of a
Contracting State in respect of an
employment shall be taxable only in that
State unless the employment is exercised
in the other Contracting State. If the
employment is so exercised, such
remuneration as is derived there from
may be taxed in that other State.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1,
remuneration derived by a resident of a
Contracting State in respect of an
employment exercised in the other
Contracting State shall be taxable only
in the first-mentioned State if:
(a) the recipient is present in the other Contracting State
for a period or periods not exceeding in
the aggregate 183 days in the calendar
year concerned; and
(b) the remuneration is paid by, or on behalf not a
resident of the other State; and of, an
employer who is
(c) the remuneration is not borne by a resident or a
permanent establishment which the
employer has in the other State.
3. Notwithstanding the preceding provisions of this
Article, remuneration in respect of an
employment exercised aboard a ship or
aircraft operated in international
traffic by an enterprise of a
Contracting State shall be taxed in that
State.
Article 17
DIRECTORS' FEES
Directors' fees and similar payments derived by a resident
of a Contracting State in his capacity
as a member of the board of directors of
a company which is a resident of the
other Contracting State, may be taxed in
that other State.
Article 18
ARTISTES AND SPORTSMEN
1. Notwithstanding the provisions of Articles 15 and 16
income derived by a resident of a
Contracting State as an entertainer,
such as a theatre, motion picture, radio
or television artiste, or a musician, or
as a sportsman, from his personal
activities as such exercised in the
other Contracting State, may be taxed in
that other State.
2. Where income in respect of personal activities exercised
by an entertainer or a sportsman in his
capacity as such accrues not to the
entertainer or sportsman himself but to
another person, that income may,
notwithstanding the provisions of
Articles 7, 15 and 16, be taxed in the
Contracting State in which the
activities of the entertainer or a
sportsman are exercised.
3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to
remuneration or profits derived from
activities exercised in a Contracting
State if the visit to that State is
directly or indirectly supported wholly
or substantially from the public funds
of the other Contracting State, a
political subdivision, a local authority
or a statutory body thereof.
Article 19
PENSION AND ANNUITIES
1. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 20,
any pension and other similar
remuneration for past employment or any
annuity arising in a Contracting State
and paid to a resident of the other
Contracting State shall be taxable only
in that other State.
2. The term ''annuity'' includes a stated sum payable
periodically at stated times, during
life or during a specified or
ascertainable period of time, under an
obligation to make the payments in
return for adequate and full
consideration in money or money's worth.
Article 20
GOVERNMENT SERVICE
1. (a) Remuneration, other than a pension, paid by a
Contracting State or a political
subdivision or a local authority or a
statutory body thereof to any individual
in respect of services rendered to that
State or political subdivision or a
local authority or statutory body
thereof shall be taxable only in that
State.
(b) However, such remuneration shall be taxable only in the
other Contracting State if the services
are rendered in that other State and the
recipient is a resident of that other
State who:
(i) is a national of that other State, or
(ii) did not become a resident of that other State solely
for the purposes of performing the
services.
2. Any pension paid by, or out of funds created by, a
Contracting State, a political
subdivision or a local authority or a
statutory body thereof to any individual
in respect of services rendered to that
State, political subdivision, local
authority or statutory body thereof
shall be taxable only in that State.
3. The provisions of Articles 16, 17 and 19 shall apply to
remuneration or pensions in respect of
services rendered in connection with any
trade or business carried on by a
Contracting State, a political
subdivision or a local authority or a
statutory body thereof.
Article 21
STUDENTS AND TRAINEES
1. An individual who is a resident of a Contracting State
immediately before making a visit to the
other Contracting State and is
temporarily present in the other State
solely:
(a) as a student at a recognized university, college,
school or other similar recognized
educational institution in that other
State;
(b) as a business or technical apprentice;
(c) as a recipient of a grant, allowance or award for the
primary purpose of study, research or
training from the government of either
State or from a scientific, educational,
religious or charitable organization or
under a technical assistance programme
entered into by the Government of either
State;
shall be exempt from tax in that other State on:
(i) all remittances from abroad for the purposes of his
maintenance, education, study, research
or training;
(ii) the amount of such grant, allowance or award; and
(iii) any remuneration not exceeding 2,000 US dollars per
annum in respect of services in that
other State provided the services are
performed in connection with his study,
research or training or are necessary
for the purposes of his maintenance.
Article 22
TEACHERS AND RESEARCHERS
1. An individual who is a resident of a Contracting State
immediately before making a visit to the
other Contracting State, and who, at the
invitation of a public university,
college or other similar public
educational institution, visits that
other State for a period not exceeding
two years solely for the purpose of
teaching or research or both at such
public educational institution shall be
exempt from tax in that other State on
any remuneration for such teaching or
research which is subject to tax in the
first-mentioned Contracting State.
2. This Article shall not apply to income from teaching or
research if such teaching or research is
undertaken not in the public interest
but primarily for the private benefit of
a specific person or persons.
Article 23
INCOME NOT EXPRESSLY MENTIONED
Items of income of a resident of a Contracting State which
are not expressly mentioned in the
foregoing Articles of this Agreement
shall be taxable only in that
Contracting State.
Article
24
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
1.Subject to the laws of Jordan regarding the allowance as a
credit against Jordanian tax of tax
payable in any country other than
Jordan, the Malaysian tax payable under
the laws of Malaysia and in accordance
with this Agreement by a resident of
Jordan in respect of income derived from
Malaysia shall be allowed as a credit
against Jordanian tax payable in respect
of that income. Where such income is a
dividend paid by a company which is a
resident of Malaysia to a company which
is a resident of Jordan and which owns
not less than 25 per cent of the voting
shares of the company paying the
dividend, the credit shall take into
account Malaysian tax payable by that
company in respect of its income out of
which the dividend is paid. The credit
shall not, however, exceed that part of
the Jordanian tax, as computed before
the credit is given, which is
appropriate to such item of income.
2. For the purposes of paragraph 1, the term "Malaysian
tax payable'' shall be deemed to include
Malaysian tax which would, under the
laws of Malaysia and in accordance with
this Agreement, have been payable on any
income derived from sources in Malaysia
had the income not been taxed at a
reduced rate or exempted from Malaysian
tax in accordance with the provisions of
this Agreement and the special
incentives under the Malaysian laws for
the promotion of economic development of
Malaysia or any other provisions which
may subsequently be introduced in
Malaysia in modification of, or in
addition to, those laws so far as they
are agreed by the competent authorities
of the Contracting States to be of a
substantially similar character.
3. Subject to the laws of Malaysia regarding the allowance
as a credit against Malaysian tax of tax
payable in any country other than
Malaysia, the Jordanian tax payable
under the laws of Jordan and in
accordance with this Agreement by a
resident of Malaysia in respect of
income derived from Jordan shall be
allowed as a credit against Malaysian
tax payable in respect of that income.
Where such income is a dividend paid by
a company which is a resident of Jordan
to a company which is a resident of
Malaysia and which owns not less than 25
per cent of the voting shares of the
company paying the dividend, the credit
shall take into account Jordanian tax
payable by that company in respect of
its income out of which the dividend is
paid. The credit shall not, however,
exceed that part of the Malaysian tax,
as computed before the credit is given
which is appropriate to such item of
income.
4. For the purposes of paragraph 3, the term "Jordanian tax
payable'' shall be deemed to include
Jordanian tax which would, under the
laws of Jordan and in accordance with
this Agreement, have been payable on any
income derived from sources in Jordan
had the income not been taxed at a
reduced rate or exempted from Jordanian
tax in accordance with the provisions of
this Agreement and the special
incentives under the Jordanian laws for
the promotion of economic development of
Jordan or any other provisions which may
subsequently be introduced in Jordan in
modification of, or in addition to,
those laws so far as they are agreed by
the competent authorities of the
Contracting States to be of a
substantially similar character.
Article 25
NON-DISCRIMINATION
1. The nationals of a Contracting State shall not be
subjected in the other Contracting State
to any taxation or any requirement
connected therewith which is other or
more burdensome than the taxation and
connected requirements to which
nationals of that other State in the
same circumstances are or may be
subjected.
2. The taxation on a permanent establishment which an
enterprise of a Contracting State has in
the other Contracting State shall not be
less favorably levied in that other
State than the taxation levied on
enterprises of that other State carrying
on the same activities.
3. Enterprises of a Contracting State, the capital of which
is wholly or partly owned or controlled,
directly or indirectly, by one or more
residents of the other Contracting
State, shall not be subjected in the
first-mentioned State to any taxation or
any requirement connected therewith
which is other or more burdensome than
the taxation and connected requirements
to which other similar enterprises of
that first-mentioned State are or may be
subjected.
4. Nothing in this Article shall be construed as obliging:
(a) a Contracting State to grant to individuals who are
resident of the other Contracting State
any personal allowances, relief's and
reductions for tax purposes on account
of civil status or family
responsibilities which it grants to its
own residents;
(b) a Contracting State to grant to nationals of the other
Contracting State not resident in the
first-mentioned State those personal
allowance, relief's and reductions for
tax purposes which are by law available
on the date of signature of this
Agreement only to nationals of the first
Contracting State who are not resident
in that State.
5. Nothing in this Article shall be construed so as to
prevent either Contracting State from
limiting to its nationals the enjoyment
of tax incentives designed to promote
economic development in that State.
6. In this Article, the term ''taxation'' means taxes to
which this Agreement
applies
Article 26
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE
1. Where a resident of a Contracting State considers that
the actions of one or both of the
Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance
with this Agreement, he may,
notwithstanding the remedies provided by
the taxation laws of those States,
present his case to the competent
authority of the State of which he is a
resident or, if his case comes under
paragraph 1 of Article 25, to that of
the State of which he is a national. The
case must be presented within three
years from the first notification of the
action resulting in taxation not in
accordance with the provisions of the
Agreement.
2. The competent authority shall endeavor, if the objection
appears to it to be justified and if it
is not itself able to arrive at an
appropriate solution, to resolve the
case by mutual agreement with the
competent authority of the other
Contracting State, with a view to the
avoidance of taxation which is not in
accordance with the Agreement.
3. The competent authorities of the Contracting States
shall endeavour to resolve by mutual
Agreement any difficulties or doubts
arising as to the interpretation or
application of the Agreement. They may
also consult together for the
elimination of double taxation in cases
not provided for in the Agreement.
4. The competent authorities of the Contracting States may
communicate with each other directly for
the purposes of reaching an agreement in
the preceding paragraphs.
Article 27
EXCHANGE OF INFORMATION
1. The competent authorities of the Contracting States
shall exchange such information as is
necessary for carrying out the
provisions of this Agreement or for the
prevention or detection of evasion or
avoidance of taxes covered by this
Agreement. Any information so exchanged
shall be treated as secret and shall be
disclosed only to persons or authorities
(including a court or reviewing
authority) concerned with the
assessment, collection, enforcement or
prosecution in respect of, or the
determination of appeals in relation to,
the taxes which are the subject of the
Agreement.
2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be
construed so as to impose on a
Contracting State the obligation:
(a) to carry out administrative measures at variance with
the laws or the administrative practice
of that or of the other Contracting
State;
(b) to supply particulars which are not obtainable under
the laws or in the normal course of the
administration of that or of the other
Contracting State;
(c) to supply information which would disclose any
trade, business, industrial, commercial
or professional secret or trade process,
or information the disclosure of which
would be contrary to public policy.
Article 28
DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICERS
Nothing in this Agreement shall affect the fiscal
privileges of diplomatic or consular
officers under the general rules of
international law or under the
provisions of special agreements.
Article 29
ENTRY INTO FORCE
Each of the Contracting States shall notify to the other
the completion of the procedure required
by its laws for the bringing into force
of this Agreement.
This Agreement shall enter into force on the date of the
later of these notifications and shall
thereupon have effect:
(a) in respect of taxes withheld at source, to income
derived on or after the first day of
January in the calendar year following
the year in which this Agreement enters
into force;
(b) in respect of other taxes on income, to taxes
chargeable for any year of assessment
beginning on or after the first day of
January of the second calendar year
following the year in which this
Agreement enters into force and
subsequent years.
Article 30
TERMINATION
This Agreement shall remain in effect indefinitely, but
either Contracting State may terminate
the Agreement, through diplomatic
channels, by giving to the other
Contracting State written notice of
termination on or before June 30th in
any calendar year after the period of
five years from the date on which this
Agreement enters into force. In such an
event the Agreement shall cease to have
effect:
(a) in respect of taxes withheld at source, to income
derived on or after the first day of
January in the calendar year following
the year in which the notice is given;
(b) in respect of other taxes on income, to taxes
chargeable for any year of assessment
beginning on or after the first day of
January of the second calendar year
following the year in which the notice
is given.
IN WITNESS whereof the undersigned, duly authorized thereto,
by their respective Governments, have
signed this Agreement.
DONE in duplicate at..........................this...................day
of...........................
1415 Hijriah/..............day of.................1994, each
in the Arabic
Language, |