AGREEMENT
Between
The Government of The Hashemite
Kingdom of Jordan
And
The Government of The Republic Of
Poland,
For
the avoidance of double taxation and
prevention of fiscal evasion with
respect to taxes on income
The
Government of The Hashemite Kingdom
of Jordan and The Government of The
Republic of Poland, desiring to
promote and strengthen their mutual
economic relations by removing
fiscal obstacles ,
Have agreed as
follows :
Article 1
PERSONAL SCOPE
This
Agreement shall apply to persons who
are residents of one or both of the
Contracting States .
Article 2
TAXES COVERED
1.
This Agreement shall apply
to taxes on income imposed on behalf
of a Contracting State or of its
political subdivisions or local
authorities , irrespective of the
manner in which they are levied :
2. There
shall be regarded as taxes on
income all taxes imposed on total
income, or on elements of income,
including taxes on gains from the
alinenation of movable or immovable
property .
3. The
existing taxes to which the
Agreement shall apply are in
particular :
a. in Jordan :
- the income tax ;
- the distribution tax;
- the social service tax;
(
hereinafter referred to as "
Jordanian tax " ) .
b. in Poland :
i. the personal income tax
;
ii.
the corporate income tax ;
( hereinafter referred to as "
Polish tax " );
4. The
Agreement shall apply also to any
identical or substantially similar
taxes which are imposed by either
Contracting State after the date of
signature of the Agreement in
addition to, or in place of, the
existing taxes . The competent
authorities of the Contracting
States shall notify each other of
any significant changes which have
been made in their respective
taxation laws .
Article 3
GENERAL DEFINITIONS
1.
For the purposes of this
Agreement, unless the context
otherwise requires :
a. the term " Jordan "
means the territories of the
Hashemite Kingdom of Jordan,
the territorial waters of Jordan,
and the seabed and subsoil of the
territorial waters, and includes any
area extending beyond the limits of
the territorial waters of Jordan,
and the seabed and subsoil of any
such area, which has been or may
hereafter be designated, under the
laws of Jordan,and in accordance
with international law as an area
over which Jordan has sovereign
rights for the purposes of exploring
and exploiting the natural
resources, whether living or
non-living ;
b. the term " Poland "
when used in geographical sense
means the territory of the Republic
of Poland, including any area
beyond its territorial waters,
within which under the laws of
Poland, and in accordance with
international law, Poland may
exercise its sovereign rights over
the sea-bed, its subsoil and their
natural resources ;
c. the terms " one of
the Contracting States " and " the
other Contracting State "
mean Jordan or Poland, as the
context requires;
d. the term " national "
means all individuals possessing the
nationality of a Contracting State
and all legal persons, partnerships
and associations deriving their
status as such from the law in force
in a Contracting State ;
e. the term " person "
includes an individual, a company
and any other body of persons ;
f. the term " company "
means any body corporate or any
entity which is treated as a body
corporate for tax purposes ;
g.
the term " fixed base " means a
permanent place in which
professional activities are
exercised;
h. the terms "
enterprise of a Contracting State "
and " enterprise of the other
Contracting State " mean
respectively an enterprise carried
on by a resident of a Contracting
State and an enterprise
carried on by a resident of the
other Contracting State ;
i. the term "
international traffic " means any
transport by a ship, aircraft or
road vehicle operated by an
enterprise which has its place of
effective management in a
Contracting State, except when
the ship,aircraft or road vehicle is
operated solely between places in
the other Contracting State ;
j. the term " competent
authority " means :
i. in the case of
Jordan, the Minister of Finance or
his
authorised representative ;
ii. in the case Poland , the
Minister of Finance or his
authorised representative .
2. As
regards the application of the
Agreement by a Contracting State
any term not defined therein shall,
unless the context otherwise
requires, have the meaning which it
has under the law of that State
concerning the taxes to which this
Agreement applies .
Article 4
RESIDENT
1.
For the purposes of this
Agreement, the term " resident of
the Contracting State " means any
person who, under the laws of that
State , is liable to tax therein by
reason of his domicile, residence,
place of management or any other
criterion of a similar nature . But
this term does not include any
person who is liable to tax in that
State in respect only of income from
sources in that State .
2. Where by
reason of the provisions of
paragraph 1 an individual is a
resident of both Contracting States,
then his status shall be determined
as follows :
a. he shall be deemed to be
a resident of the State in which he
has a permanent
home available to him; if he has a
permanent home
available to
him in both States, he shall be
deemed to be a resident
of the State
with which his personal and economic
relations are closer (
centre of vital interests ) ;
b. if the State in which he
has his centre of vital interests
cannot be
determined, or if he has not a
permanent home available to him in
either State, he
shall be deemed to be a resident of
the State in which he
has an habitual abode ;
c. if he has an habitual
abode in both States or in neither
of them, he
shall be deemed to be a resident of
the State of which he is a national;
d. if the status of resident
cannot be determined according to
sub- paragraphs a - c ,
the competent authorities of the
Contracting States
shall settle the question by mutual
agreement .
3. Where by
reason of the provisions of
paragraph 1 a person other than an
individual is a resident of both
Contracting States, then it shall be
deemed to be a resident of the State
in which its place of effective
management is situated .
In case
of doubts the competent authorities
of the Contracting States shall
settle the question by mutual
agreement .
Article 5
PERMANENT ESTABLISHMENT
1.
For the purpose of this
Agreement, the term "permanent
establishment " means a fixed place
of business through which the
business of an enterprise is wholly
or partly carried on.
2. the term
" permanent establishment " includes
especially :
a. a place of management ;
b. a branch ;
c. an office ;
d. a factory ;
e. a workshop ; and
f. a mine, an oil or gas
well, a quarry or any other place of
extraction of
natural resources .
3. The building
site or construction or installation
project constitutes a
permanent
establishment only if it lasts more
than six months,
commencing from the date when
effective work begins .
4.
Notwithstanding the preceding
provisions of this Article, the
term " permanent establishment "
shall be deemed not to include :
a. the use of facilities
solely for the purpose of storage,
display or delivery of
goods or merchandise belonging to
the enterprise ;
b. the maintenance of a
stock of goods or merchandise
belonging to the
enterprise solely for the purpose of
storage, display or delivery ;
c. the maintenance of a
stock of goods or merchandise
belonging to the
enterprise solely for the purpose of
processing by another enterprise;
d. the maintenance of a
fixed place of business solely for
the purpose of
purchasing goods or merchandise, or
of collecting information,
for the
enterprise ;
e. the maintenance of a
fixed place of business solely for
the purpose of
carrying on, for the enterprise, any
other activity of a preparatory
or auxiliary
character ;
f. the maintenance of a
fixed place of business solely for
any
combination of activities mentioned
in sub-paragraphs (a. to e.) ,
provided
that the overall activity of the
fixed place of business
resulting
from this combination is of a
preparatory or auxiliary
character .
5.
Notwithstanding the provisions of
paragraphs 1 and 2, where a person -
other than an agent of an
independent status to whom paragraph
6 applies - is acting on behalf of
an enterprise and has, and
habitually exercises, in a
Contracting State an authority to
conclude contracts in the name of
the enterprise, that enterprise
shall be deemed to have a permanent
establishment in that State in
respect of any activities which that
person undertakes for the
enterprise, unless the activities of
such person are limited to those
mentioned in paragraph 4 which, if
exercised through a fixed place of
business, would not make this fixed
place of business a permanent
establishment under the provisions
of that paragraph .
6. An
enterprise shall not be deemed to
have a permanent establishment in a
Contracting State merely because it
carries on business in that State
through a broker, general commission
agent or any other agent of an
independent status, provided that
such persons are acting in the
ordinary course of their business .
7. The fact
that a company which is a resident
of a Contracting State controls or
is controlled by a company which is
a resident of the other Contracting
State, or which carries on business
in that other State ( whether
through a permanent establishment or
otherwise ), shall not of itself
constitute either company a
permanent establishment of the other
.
Article 6
INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY
1.
Income derived by a resident
of a Contracting State from
immovable property ( including
income from agriculture or forestry
) situated in the other Contracting
State may be taxed in that other
State .
2. The term
" immovable property " shall have
the meaning which it has under the
law of the Contracting State in
which the property in question is
situated . The term shall in any
case include property accessory to
immovable property, livestock and
equipment used in agriculture and
forestry, rights to which the
provisions of general law respecting
landed property apply, usufruct of
immovable property and rights to
variable or fixed payments as
consideration for the working of, or
the right to work, mineral
deposits, sources and other natural
resources ; ships, boats and
aircraft shall not be regarded as
immovable property .
3. The
provisions of paragraph 1 shall
apply to income derived from the
direct use, letting, or use in any
other form of immovable property.
4. The
provisions of paragraphs 1 and 3
shall also apply to the income from
immovable property of an enterprise
and to income from immovable
property used for the performance of
independent personal services .
Article 7
BUSINESS PROFITS
1.
The profits of
an enterprise of a Contracting
State shall be taxable only in that
State unless the enterprise carries
on business in the other
Contracting State through a
permanent establishment situated
therein . If the enterprise carries
on business as aforesaid, the
profits of the enterprise may be
taxed in the other State but only so
much of them as is attributable to
that permanent establishment .
2 Subject
to the provisions of paragraph 3,
where an enterprise of a Contracting
State carries on business in the
other Contracting State through a
permanent establishment situated
therein, there shall in each
Contracting State be attributed to
that permanent establishment the
profits which it might be expected
to make if it were a distinct and
separate enterprise engaged in the
same or similar activities under the
same or similar conditions and
dealing wholly independently with
the enterprise of which it is a
permanent establishment .
3. In
determining the profits of a
permanent establishment, there shall
be allowed as deductions expenses
which are incurred for the purposes
of the permanent establishment,
including executive and general
administrative expenses so
incurred, whether in the State in
which the permanent establishment is
situated or elsewhere .
4. Insofar
as it has been customary in a
Contracting State to determine the
profits to be attributed to a
permanent establishment on the
basis of an apportionment of the
total profits of the enterprise to
its various parts, nothing in
paragraph 2 shall preclude that
Contracting State from determining
the profits to be taxed by such an
apportionment as may be customary ;
the method of apportionment adopted
shall , however , be such that the
result shall be in accordance with
the principles contained in this
Article .
5. No
profits shall be attributed to a
permanent establishment by reason of
the mere purchase by that permanent
establishment of goods or
merchandise for the enterprise .
6. For the
purposes of the preceding
paragraphs, the profits to be
attributed to the permanent
establishment shall be determined by
the same method year by year unless
there is good and sufficient reason
to the contrary .
7. Where
profits include items of income
which are dealt with separately in
other Articles of this Agreement,
then the provisions of those
Articles shall not be affected by
the provisions of this Article .
Article 8
INTERNATIONAL TRANSPORT
1.
Profits from the
operation of ships, aircraft or road
vehicles in international traffic
shall be taxable only in the
Contracting State in which the place
of effective management of the
enterprise is situated .
2. Profits from
the operation of boats engaged in
inland waterways transport shall be
taxable only in the Contracting
State in which the place of
effective management of the
enterprise is situated .
3. If the
place of effective management of a
shipping enterprise or of an inland
waterways transport enterprise is
aboard a ship or boat , then it
shall be deemed to be situated in
the Contracting State in which the
home harbour of the ship or boat is
situated , or, if there is no such
home harbour , in the Contracting
State of which the operator of the
ship or boat is a resident .
4. The
provisions of paragraph 1 shall also
apply to profits from the
participation in a pool , a joint
business or an international
operating agency.
Article 9
ASSOCIATED ENTERPRISES
1.
Where
a. an enterprise of a
Contracting State participates
directly or indirectly
in the management,
control or capital of an enterprise
of the other
Contracting State, or
b. the same persons
participate directly or indirectly
in the management,
control or capital of an enterprise
of a Contracting State and
an enterprise
of the other Contracting State,
and in
either case conditions are made or
imposed between the two enterprises
in their commercial or financial
relations which differ from those
which would be made between
independent enterprises, then any
profits which would, but for those
conditions, have accrued to one of
the enterprises, but, by reason of
those conditions, have not so
accrued, may be included in the
profits of that enterprise and taxed
accordingly .
2.
Where a Contracting State includes
in the profits of an enterprise of
that State - and taxes accordingly -
profits on which an enterprise of
the other Contracting State has
been charged to tax in that other
State and the profits so included
are profits which would have accrued
to the enterprise of the
first-mentioned State if the
conditions made between the two
enterprises had been those which
would have been made between
independent enterprises, then that
other State shall make an
appropriate adjustment to the amount
of the tax charged therein on those
profits . In determining such
adjustment, due regard shall be had
to the other provisions of this
Agreement and the competent
authorities of the Contracting
States shall if necessary consult
each other .
3. The
provisions of paragraph 2 shall not
apply in the case of fraud or
willful default .
Article 10
DIVIDENDS
1.
Dividends paid by a company
which is a resident of a
Contracting State to a resident
of the other Contracting State
may be taxed in that other State
.
2. However,
such dividends may also be taxed
in the Contracting State of
which the company paying the
dividends is a resident and
according to the laws of that
State, but if the recipient is
the beneficial owner of the
dividends the tax so charged
shall not exceed ( 10 ) per
cent of the gross amount of the
dividends.
This
paragraph shall not affect the
taxation of the company in
respect of the profits out of
which the dividends are paid.
3. The term
" dividends " as used in this
Article means income from
shares, ["jouissance" shares or
"jouissance" rights,] mining
shares, founders'shares or other
rights, not being debt-claims,
participating in profits, as
well as income from other
corporate rights which is
subjected to the same taxation
treatment as income from shares
by the taxation law of the State
of which the company making the
distribution is a resident .
4. The
provisions of paragraphs 1 and
2 shall not apply if the
beneficial owner of the
dividends, being a resident of
a Contracting State, carries on
business in the other
Contracting State of which the
company paying the dividends is
a resident, through a permanent
establishment situated therein,
or performs in that other State
independent personal services
from a fixed base situated
therein, and the holding in
respect of which the dividends
are paid is effectively
connected with such permanent
establishment or fixed base . In
such case the provisions of
Article 7 or Article 14, as the
case may be, shall apply.
5. Where a
company which is a resident of
a Contracting State derives
profits or income from the other
Contracting State, that other
State may not impose any tax on
dividends paid by the company,
except insofar as such dividends
are paid to a resident of that
other State or insofar as the
holding in respect of which the
dividends are paid is
effectively connected with a
permanent establishment or a
fixed base situated in that
other State, nor subject the
company's undistributed profits
to a tax on the company's
undistributed profits, even if
the dividends paid or the
undistributed profits consist
wholly or partly of profits or
income arising in such other
State .
Article 11
INTEREST
1.
Interest arising in a
Contracting State and paid to a
resident of the other
Contracting State may be taxed
in that other State .
2. However,
such interest may also be taxed
in the Contracting State in
which it arises and according to
the laws of that State, but if
the recipient is the beneficial
owner of the interest the tax so
charged shall not exceed ( 10 )
percent of the gross amount of
the interest .
3.
Notwithstanding the provisions
of paragraph 2, interest arising
in a Contracting State and
derived by the Government of the
other Contracting State
including local authorities
thereof, the Central Bank or
any financial institution
controlled by that Government
shall be exempt from tax in the
first mentioned State .
4. The term
" interest " as used in this
Article means income from
debt-claims of every kind,
whether or not secured by
mortgage and whether or not
carrying a right to participate
in the debtor's profits, and in
particular, income from
government securities and income
from bonds or debentures,
including premiums and prizes
attaching to such securities,
bonds or debentures . Penalty
charges for late payment shall
not be regarded as interest for
the purpose of this Article .
5. The
provisions of paragraphs 1and 2
shall not apply if the
beneficial owner of the
interest, being a resident of a
Contracting State, carries on
business in the other
Contracting State in which the
interest arises, through a
permanent establishment situated
therein, or performs in that
other State independent personal
services from a fixed base
situated therein, and the
debt-claim in respect of which
the interest is paid is
effectively connected with such
permanent establishment or fixed
base . In such case the
provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be,
shall apply.
6. Interest
shall be deemed to arise in a
Contracting State when the payer
is that State itself, a
political sub-division, a local
authority or a resident of that
State . Where, however, the
person paying the interest,
whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in
a Contracting State a permanent
establishment or a fixed base in
connection with which the
indebtedness on which the
interest is paid was incurred,
and such interest is borne by
such permanent establishment or
fixed base, then such interest
shall be deemed to arise in the
State in which the permanent
establishment or fixed base is
situated .
7. Where,
by reason of a special
relationship between the payer
and the beneficial owner or
between both of them and some
other person, the amount of the
interest, having regard to the
debt-claim for which it is paid,
exceeds the amount which would
have been agreed upon by the
payer and the beneficial owner
in the absence of such
relationship, the provisions of
this Article shall apply only to
the last-mentioned amount . In
such case, the excess part of
the payments shall remain
taxable according to the laws of
each Contracting State, due
regard being had to the other
provisions of this Agreement.
Article 12
ROYALTIES
1.
Royalties arising in a
Contracting State and paid to a
resident of the other
Contracting State may be taxed
in that other State .
2. However,
the royalties referred to in
paragraph 1 of this Article may
also be taxed in the Contracting
State in which they arise and
according to the laws of that
State, but if the recipient is
the beneficial owner of the
royalties the tax so charged
shall not exceed ( 10 ) percent
of the gross amount of the
royalties .
3. The term
"royalties" as used in this
Article means payments of any
kind, received as a
consideration for the use of, or
the right to use, any copyright
of literary, artistic or
scientific work including
cinematograph films, any patent,
trade mark, design or model,
plan, secret formula or process,
or for the use of, or the right
to use any industrial,
commercial, or scientific
equipment, or for information
concerning industrial,
commercial or scientific
experience .
4. The
provisions of paragraphs 1 and
2 shall not apply if the
beneficial owner of the
royalties, being a resident of
a Contracting State, carries on
business in the other
Contracting State in which the
royalties arise, through a
permanent establishment situated
therein, or performs in that
other State independent personal
services from a fixed base
situated therein, and the right
or property in respect of which
the royalties are paid is
effectively connected with such
permanent establishment or fixed
base . In such case the
provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be,
shall apply.
5.
Royalties shall be deemed to
arise in a Contracting State
when the payer is that State
itself, a political
sub-division, a local authority
or a resident of that State .
Where, however, the person
paying the royalties, whether he
is a resident of a Contracting
State or not, has in a
Contracting State a permanent
establishment or fixed base in
connection with which the
liability to pay the royalties
was incurred, and such
royalties are borne by such
permanent establishment or fixed
base, then such royalties shall
be deemed to arise in the State
in which the permanent
establishment or fixed base is
situated .
6. Where,
by reason of a special
relationship between the payer
and the beneficial owner or
between both of them and some
other person, the amount of the
royalties, having regard to the
use, right or information for
which they are paid, exceeds the
amount which would be agreed
upon by the payer and the
beneficial owner in the absence
of such relationship, the
provisions of this Article
shall apply only to the last -
mentioned amount . In such case,
the excess part of the payments
shall remain taxable according
to the laws of each Contracting
State, due regard being had to
the other provisions of this
Agreement.
Article 13
CAPITAL GAINS
1.
Gains derived by a
resident of a Contracting State
from the alienation of immovable
property referred to in Article
6 and situated in the other
Contracting State may be taxed
in that other State .
2. Gains
from the alienation of movable
property forming part of the
business property of a permanent
establishment which an
enterprise of a Contracting
State has in the other
Contracting State or of movable
property pertaining to a fixed
base available to a resident of
a Contracting State in the other
Contracting State for the
purpose of performing
independent personal services,
including such gains from the
alienation of such a
permanent establishment (
alone or with the whole
enterprise ) or of such fixed
base, may be taxed in that other
State .
3. Gains
from the alienation of ship,
aircraft, road vehicle operated
in international traffic, boats
engaged in inland waterways
transport or movable property
pertaining to the operation of
such means of ships, aircraft,
road vehicles or boats shall be
taxable only in the Contracting
State in which the place of
effective management of the
enterprise is situated .
Article 14
INDEPENDENT PERSONAL SERVICES
1.
Income derived by a
resident of a Contracting State
in respect of professional
services or other independent
activities of a similar
character shall be taxable only
in that State. However, in the
following circumstances such
income may be taxed in the other
Contracting State :
a. if his stay in the
other State is for a period or
periods
amounting to or exceeding in the
aggregate 183 days in the
calendar year
concerned; or
b. if the remuneration
for his services in the other
State is either derived from
residents of that State or borne
by a permanent establishment
which a person who is not
resident in that State has in
that State .
2. The term
" professional services "
includes especially independent
scientific, literary, artistic,
educational or teaching
activities as well as the
independent activities of
physicians, lawyers, engineers,
architects, dentists and
accountants .
Article 15
DEPENDENT PERSONAL SERVICES
1. Subject
to the provisions of Articles
16, 18 and 19, salaries, wages
and other similar remuneration
derived by a resident of a
Contracting State in. respect of
an employment shall be taxable
only in that State unless the
employment is exercised in the
other Contracting State . If
the employment is so exercised,
such remuneration as is derived
therefrom may be taxed in that
other State.
2.
Notwithstanding the provisions
of paragraph 1, remuneration
derived by a resident of a
Contracting State in respect of
an employment exercised in the
other Contracting State shall be
taxable only in the
first-mentioned State if :
a) the recipient is
present in the other State for a
period or periods
not
exceeding in the aggregate 183
days in any twelve-months
period
commencing or ending in the
fiscal year concerned, and
b) the remuneration is
paid by, or on behalf of, an
employer who is not
a resident of
the other State, and
c) the remuneration is
not borne by a permanent
establishment or a fixed base
which the employer has in the
other State .
3.
Notwithstanding the preceding
provisions of this Article,
remuneration derived in respect
of an employment exercised
aboard a ship or aircraft
operated in international
traffic, or aboard a boat
engaged in inland waterways
transport , shall be taxed in
the Contracting State in which
the place of effective
management of the enterprise is
situated .
Article 16
DIRECTOR'S FEES
Director's fees and other
similar payments derived by a
resident of a Contracting State
in his capacity as a member of
the board of directors of a
company which is a resident of
the other Contracting State may
be taxed in that other
Contracting State .
Article 17
ARTISTES AND SPORTSMEN
1.
Notwithstanding the provisions
of Articles 14 and 15, income
derived by a resident of a
Contracting State as an
entertainer, such as a theatre,
motion picture, radio or
television artiste, or a
musician, or as a sportsman,
from his personal activities as
such exercised in the other
Contracting State, may be taxed
in that other State.
2. Where
income in respect of personal
activities exercised by an
entertainer, or a sportsman in
his capacity as such accrues not
to the entertainer or sportsman
himself but to another person,
that income may, notwithstanding
the provisions of Articles 7,
14 and 15, be taxed in the
Contracting State in which the
activities of the entertainer or
sportsman are exercised.
Article 18
PENSIONS
Subject
to the provisions of paragraph
2 of Article 19, pensions and
other similar remuneration paid
to a resident of a Contracting
State in consideration of past
employment shall be taxable only
in the State of which the
recipient of the pension is a
resident.
Article 19
GOVERNMENT SERVICE
1.
a) Remuneration, other
than a pension, paid by a
Contracting State or a
political
subdivision or a local authority
thereof to an individual in
respect
of services rendered to that
State or subdivision or
authority shall be taxable only
in that State.
b) However, such
remuneration shall be taxable
only in the other
Contracting State if the
services are rendered in that
State and the
individual is a resident of that
State who :
i. is a national of
that State; or
ii. did not become a
resident of that State solely
for the purpose
of
rendering the services
.
2.
a) Any pensions paid
by,or out of funds created by, a
Contracting State
or a political
subdivision or a local authority
thereof to an individual
in respect of
services rendered to that State
or subdivision or
local
authority thereof shall be
taxable only in that State.
b) However, such pension
shall be taxable only in the
other Contracting
State if the
individual is a resident of, and
a national of, that State.
3. The
provisions of Articles 15, 16
and 18 shall apply to
remuneration, and to pensions,
in respect of services rendered
in connection with a business
carried on by a Contracting
State or a political subdivision
or a local authority thereof .
Article 20
STUDENTS
Payments which a student ,
business apprentice or trainee
who is or was immediately
before visiting a Contracting
State a resident of the other
Contracting State and who is
present in the first-mentioned
solely for the purpose of his
education or training receives
for the purpose of his
maintenance, education or
training shall not be taxed in
that State, provided that such
payments arise from sources
outside that State .
Article 21
OTHER INCOME
1.
Items of income of a
resident of a Contracting State,
wherever arising, not dealt with
in the foregoing Articles of
this Agreement shall be taxable
only in that State .
2. The
provisions of paragraph 1
shall not apply to income,
other than income from immovable
property as defined in paragraph
2 of Article 6, if the recipient
of such income, being a resident
of a Contracting State, carries
on business in the other
Contracting State through a
permanent establishment situated
therein, or performs in that
other State independent personal
services from a fixed base
situated therein, and the right
or property in respect of which
the income is paid is
effectively connected with such
permanent establishment or fixed
base . In such case, the
provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be,
shall apply.
Article 22
ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION
1. In the
case of a resident of Jordan,
double taxation shall be avoided
as follows:
a) Where a resident of
Jordan derives income which, in
accordance
with the provisions of this
Agreement, may be taxed in
Poland, Jordan
shall, subject to the provisions
of sub-paragraph b), exempt
such
income from tax.
b) Where a resident of
Jordan derives items of income
which, in
accordance with the provisions
of Articles 10, 11, and 12, may
be taxed in
Poland , Jordan shall allow as a
deduction from the tax on
the income
of that resident an amount equal
to the income tax paid
in Poland .
Such deduction shall not,
however, exceed that part of
the tax, as
computed before the deduction
is given, which is
attributable to such items of
income derived from Poland .
2. In the
case of a resident of Poland,
double taxation shall be avoided
as follows:
a) Where a resident of
Poland derives income which, in
accordance
with the provisions of this
Agreement, may be taxed in
Jordan, Poland
shall, subject to the provisions
of sub-paragraph b), exempt
such
income from tax.
b) Where a resident of
Poland derives items of income
which, in
accordance with the provisions
of Articles 10, 11, and 12, may
be taxed
in Jordan , Poland shall
allow as a deduction from the
tax on
the income of that resident an
amount equal to the income tax
paid in
Jordan . Such deduction shall
not, however, exceed that part
of the
tax, as computed before the
deduction is given, which is
attributable to such items of
income derived from Jordan .
Article 23
NON
- DISCRIMINATION
1.
Nationals of a
Contracting State shall not be
subjected in the other
Contracting State to any
taxation or any requirement
connected therewith, which is
other or more burdensome than
the taxation and connected
requirements to which nationals
of that other State in the same
circumstances, in particular
with respect to residence, are
or may be subjected . The
provision shall, notwithstanding
the provisions of Article 1,
also apply to persons who are
not residents of one or both of
the Contracting States .
2. The
taxation on a permanent
establishment which an
enterprise of a Contracting
State has in the other
Contracting State shall not be
less favourably levied in that
other State than the taxation
levied on enterprise of that
other State carrying on the same
activities . This provision
shall not be construed as
obliging a Contracting State to
grant to residents of the other
Contracting State any personal
allowances, reliefs and
reductions for taxation purposes
on account of civil status or
family responsibilities which it
grants to its own residents .
3. Except
where the provisions of
paragraph 1 of Article 9,
paragraph 6 of Article 11, or
of paragraph 4 of Article